They are polite, in a Scandinavian sort of way, but folks in Lindström would really like their missing umlauts back.
The Swedish diacritical marks graced the Chisago County community's twin highway population signs for close to 20 years until they vanished when the signs were recently updated.
Some folks still haven't noticed they're missing. But some of those who have say that the double dots over the eighth letter in the town name are both critical to spelling and saying it correctly, and an important symbol for a city tucked in the middle of an area that draws some 3,000 Swedish tourists annually. They're drawn by the real history of the Chisago Lakes area and by the area's role in Sweden's most famous fictional saga of emigration.
"I want the name of the town correct," said Sally Barott of nearby Shafer, who recalls the quirky story of the guerrilla umlauting of the sign back in the early 1990s.
Swedish-born Lena Normann, who alternates between teaching the language at the University of Minnesota and living in Sweden, said that the distinction between an o and an ö is critical for students learning the language.
"These are two completely different letters representing two completely different sounds," she said.
Daniel Lindström, after whom the town is named, had an umlaut. His name means "linden stream" in Swedish.
It doesn't mean anything without an umlaut, Normann said. There are other towns scattered across Minnesota whose names would more properly also require the symbol, such as the Lake Mille Lacs community of Malmö. Swedish has three vowels not found in English — the ö, the ä and the å. They affect both the pronunciation and the meaning of words.