In the case of the Internet v. Douglas Martin, a New York Times writer who stands accused of you-gotta-be-kidding sexism for an obituary he wrote a few days ago. The way I read him, he was kidding - yes, in an obituary - but his attempt to be light sailed straight into space.
His obituary for rocket scientist Yvonne Brill (which the Times modified after the outcry) attempted to underscore her accomplishments by placing them in the context of other 88-year-old women who followed husbands around the country and stayed home to raise children for long stretches.
It began this way: "She made a mean beef stroganoff, followed her husband from job to job and took eight years off from work to raise three children. 'The world's best mom,' her son Matthew said."
Then, the punch line: "But Yvonne Brill, who died Wednesday at 88 in Princeton, N.J., was also a brilliant rocket scientist, who in the early 1970s invented a propulsion system to help keep communications satellites from slipping out of their orbits."
Some readers were outraged. Would the obit of a boy rocket scientist have begun with a demeaning mention of his "mean beef stroganoff"? What makes a stroganoff mean, anyway? And why bring it up and then fail to give us the recipe?
That last complaint I assume to have been tongue-in-cheek. Just like the offending paragraph, which was soon rewritten, and the stroganoff sent back to the kitchen. Margaret Sullivan, the paper's public editor, fell in with the critics, and tweeted, "To the many who've tweeted at me about the Yvonne Brill obituary, I sure agree."
The brilliant Brill apparently did not dwell on such actual slights as a complete lack of accommodations for women at a required engineering camp: "You just have to be cheerful about it and not get upset when you get insulted."
This perceived injury was irony gone awry, not a literal exaltation of stroganoff over science. But as the great Mary McGrory once told me, "Nuance is overrated; clarity is the thing."