"Consolad a mi pueblo, dice el Señor."
These words might seem strangely familiar. They are Spanish for "Comfort ye, my people, saith your God," a phrase from the biblical Book of Isaiah — and the opening lines of Handel's "Messiah," the iconic holiday work that Twin Cities choir Border CrosSing will perform this weekend in a bilingual version entitled "El Mesías."
The decision to mix Spanish and English in Handel's great oratorio is no gimmick, said Border CrosSing's founder and musical director, Ahmed Anzaldúa.
It chimes perfectly with the choir's stated mission to "integrate historically segregated audiences and musicians through choral music," and take classical music to communities where it isn't heard as often as it might be.
"All of the recitatives are in Spanish, and the arias and choruses are half in Spanish, half in English," he explains. "That immediately makes the piece more relatable for a bilingual Mexican audience, and draws them into the story."
Anzaldúa's identification with Latin culture is instinctive. He was born in Mexico, and after periods of studying the piano in Spain and the United States he was hoping to return there.
"So I went back to Chihuahua, Mexico, to open a music school with my wife, who's a violinist," he recalls. "We were there from 2008 to 2012, but the drug violence started to explode, and there were terrible stories."
Some of those stories affected Anzaldúa directly.