Opinion editor’s note: Strib Voices publishes a mix of guest commentaries online and in print each day. To contribute, click here.
•••
“How many times do I take the medication a day?”
“Once.”
When you read that short interaction, I bet what you took away from it is that the person speaking is meant to take one pill a day. But what if I told you that in Spanish, once means 11 — and the patient misunderstood and ingested 11 pills when they were only supposed to take one? Obviously, that would be incredibly damaging to the patient’s health, and all because of an interpretive issue involving one simple four-letter word. Four letters can make the difference between life and death.
This isn’t a theoretical situation. It is a true story. At an L.A. County hospital, this exact misunderstanding occurred, and it resulted in the patient’s death. Health care’s purpose is to save and improve lives, not end or endanger them. Yet because of language barriers within the system, many patients are harmed due to miscommunication between them and their providers. During the COVID-19 pandemic, this issue became especially visible. A study conducted by the University of Minnesota found that patients who were not proficient in English were twice as likely to be hospitalized as those who were native English speakers.
The Twin Cities has a growing immigrant population, and in 2020, more than 8% of residents were reportedly not proficient in English. However, our health care system has failed to adapt to the changing needs of this population, resulting in inequalities in both access to care and quality of treatment — particularly for Somali, Hmong and Latino communities. While interpreter services are available, they are extremely flawed. They are understaffed, mistrusted and often undertrained, requiring as little as 10 hours of training with little to no oversight. With pay averaging around $30 an hour, recruiting and retaining qualified interpreters has proven to be an ongoing challenge.
To better understand this issue, I interviewed Dr. Jennifer Needle-Suarez, a pediatric critical care physician and bioethics professor at the University of Minnesota with more than 20 years of experience. Throughout her career, she has observed how language barriers negatively affect patients and their families, particularly when it comes to informed consent. Informed consent, she explained, is “meant to provide the patient with enough opportunity to understand what is being proposed in order to be able to ask the questions they need to ask.” When patients do not understand their doctors, they lack the information necessary to advocate for themselves.