The sero populi have spoken.
Latin, the long-dead language that has ruled the plant world for centuries, isn't widely understood even by serious plant people.
"I've published mistakes in Latin. Nobody notices," said George Weiblen, professor and curator of plants at the University of Minnesota's Bell Museum of Natural History.
That's why Weiblen is one of the plant experts cheering a recent decision to loosen Latin's grip on plant nomenclature. The International Botanical Congress, which gathers every six years, met in Melbourne, Australia, last summer and voted to drop the requirement that new species be described in botanical Latin.
"I'm relieved. It's about time," Weiblen said. "It was really an anachronism. Trying to carry stuff like that with us as we move forward is potentially holding us back."
The change is relatively modest, since plants will keep their double-barreled Latin names. But descriptions can now be written in either Latin or English. For example, the fig species that Weiblen and botanist Tim Whitfeld discovered in 2010 will still be called Ficus rubrivestimenta. But instead of having to describe it as "Similaris ad F. erythrospermum sed foliis maturis rubellis venis," as they did when they published their finding, they could just say "Similar to Ficus erythropserma but having mature leaves with reddish veins," according to Weiblen.
In the plant world, however, any step away from Latin is controversial, with some criticizing it as a travesty, and others heralding it as long overdue.
"This is pretty radical for botanists," Weiblen conceded. While zoologists dropped the Latin description requirement years ago, "botanists have been very slow to adapt to change. This is certainly the biggest we've seen in a very long time. It's the botanical equivalent of a constitutional amendment. It opens the door to other kinds of changes to the rules of naming."