SAN JOSE POAQUIL, Guatemala — At a school in Guatemala's western highlands, children's shyness melted away as they clapped and sang along with the words of a song in their Kaqchikel language.
Ninety-seven percent of the school's more than 250 students speak Kaqchikel — one of 22 Mayan languages spoken in Guatemala — and instruction is given in that language and Spanish.
Singer-songwriter Sara Curruchich had them at the edge of their seats Thursday when she began singing in Kaqchikel.
''When we come to the communities and people in (their) language, there is an instantaneous connection, we recognize ourselves in the word,'' she said, recalling that when she was a child she did not listen to songs in Kaqchikel.
Curruchich's performance was part of an event organized at the school to celebrate and conserve Indigenous languages in advance of International Mother Language Day on Saturday.
In addition to Curruchich's songs, children took turns reading a Kaqchikel translation of ''What Makes Us Human,'' by Victor Santos, a story about valuing the mother tongue and how it connect people to earlier generations. It was published in collaboration with UNESCO, the publishing house Cholsamaj and the Mayan Language Preservation Project.
''What we want is that the language does not disappear, because with it would disappear a cosmovision, wisdom, all of the connection with our ancestors,'' said Gerson Mux, executive director of Cholsamaj.
He said they are prioritizing translations into the 22 Mayan languages spoken in Guatemala, but especially the four most in danger of disappearing: Itza', Uspantek, Mopan and Chorti.